Marie Špalová

Marie Špalová

pondělí, 07 září 2009 20:42

Překladatelská dílna DILIA

 

DILIA vypisuje stipendia na Překladatelskou dílnu pro mladé překladatele z polštiny a maďarštiny.

 

V letošním roce pořádá DILIA, divadelní, literární, audiovizuální agentura již posedmé překladatelskou dílnu. Workshop je určen začínajícím překladatelům, ať už z řad studentů filologických oborů, či naopak studentů divadelních škol a dalších, kteří mají dostatečné jazykové vybavení a zájem o divadelní texty.

Překladatelská dílna DILIA je v letošním roce zaměřena na oblast současné polsky a maďarsky psané dramatiky.

Smyslem překladatelské dílny je přiblížit účastníkům problematiku překladu divadelního textu. Každý účastník během workshopu přeloží jednu divadelní hru. Účastníci budou pracovat pod vedením zkušených překladatelů a dramaturgů, s nimiž budou průběžně svou práci konzultovat. Na společných setkáních budou moci diskutovat průběh práce s ostatními účastníky dílny.

Účastníci se budou dále podílet na přípravě scénického čtení přeložených textů, a vyzkouší si tak konkrétní práci při realizaci přeloženého textu. Na závěrečném večeru, který celý projekt uzavře, budou formou scénického čtení nejen představeny všechny přeložené texty, ale proběhne i setkání s některými překládanými autory. Projekt je připravován ve spolupráci s profesionálními divadly, která v případě zájmu uvedou vzniklé překlady i jako řádné inscenace v rámci svého repertoáru.

Všichni účastníci obdrží stipendium. 

  • Termín podání přihlášek: do 26. května 2010 (přihlášku naleznete v příloze článku)
  • Počet míst: 5
  • Výběr účastníků: do 31. května 2010
  • Zahájení dílny: polovina června
  • Odevzdání překladů: do 26. září 2010
  • Scénické čtení nových překladů: listopad 2010

Další informace Vám poskytne Marie Špalová, Divadelní oddělení DILIA (spalova@dilia.cz, tel: 266 199 861).

pondělí, 04 říjen 2010 18:09

Soudobý Král Lear v rámci cyklu 8@8

7. října 2010 ve 20.00 hodin ve Studiu Švandova divadla

 

Dennis Kelly: Král Lear – Bohové roní slzy

 

Překlad: Dana Hábová
Režie: Viktorie Čermáková
Dramaturgie: Marie Špalová
Výtvarná spolupráce: Barbora Herchlová
Hrají: Anna Bubníková, Petra Hřebíčková, Irena Kristeková, Ivan Lupták, Tomáš Kobr, Vladimír Marek, Petr Semerád, Stanislav Šárský a Josef Wiesner

 
Výkonný ředitel nadnárodní společnosti Colm, který strávil celý svůj život budováním tohoto impéria, se rozhodne rozdělit pravomoci mezi zaměstnance. Jeho svět se bourá a začíná krvavý boj o moc. Kelly tak vykresluje dravé pudy, které se v nás v čase ekonomické recese vzbouzejí. Vnitřní boje ve firmě v prvním dějství se vyvinou v občanskou válku v dějství druhém. Nejnovější hra úspěšného britského dramatika Dennise Kellyho je inspirována Shakespearovou tragédií Král Lear a v Londýně v ní exceluje slavný Jeremy Irons.

 

Dennis Kelly (1970) se narodil a dodnes žije v Londýně. Divadelní vzdělání získal na Goldsmith College. Nejprve psal drobné dramatické texty, ocenění Waterstones Best Short Play v roce 2000 a BBC Talent New Comedy Best Sketch Award v roce 2001 ho motivovala k tvorbě rozsáhlejších textů. V létě 2002 byl stážistou při Studiu Royal National Theatre, pro BBC začal psát autorská pásma skečů (až do roku 2004). V divadle debutoval v roce 2002 hrou Bílé čuně (téhož roku uvedlo Soho Theatre). Průlom však znamenala až hra Debris z roku 2003 (v premiéře uvedlo divadlo The Latchmere); v roce 2004 hru uvedl také vídeňský Burgtheater. Po hrách Blackout (2003, premiéra v Soho Theatre) a Čtvrtá brána (2004, formou scénického čtení uvedlo Royal National Theatre) představil Kelly při inscenovaném čtení v divadle Young Vic hru připsanou souboru Paines Plough Usáma je hrdina (2004). V roce 2005 hru nastudovalo Hampstead Theatre. Kelly zaujal kritiku také svou rozhlasovou hrou Kolonie (uvedlo BBC Radio v roce 2004, hra získala cenu Prix Europa pro nejlepší evropskou rozhlasovou hru a několik dalších domácích ocenění). V roce 2005 se navíc Kelly představil také jako překladatel z němčiny Hauptmannovou méně známou hrou Róza Berndtová. V současné době je Kelly rezidentním dramatikem souboru Paines Plough.

 

PROJEKT VZNIKL ZA PODPORY MK ČR, HLAVNÍHO MĚSTA PRAHY A SPRÁVNÍ RADY DILIA.

10. listopadu 2010 ve 20.00 hodin ve Studiu Švandova divadla
 
Oliver Kluck: Princip chaosu (za účasti autora)
 
Překlad: Kateřina Bohadlová
Režie: Martina Schlegelová
Dramaturgie: Marie Špalová
Hrají: Eva Nádaždyová, Richard Fiala, Michal Kern a Pavol Smolárik

 
Je nám třicet, mluvíme pěti jazyky a nemáme žádné iluze. Principem našeho života je chaos. Zvykli jsme si. V chaosu jsme dobří. Jde nám to. Nevěříte?
Hra „shooting star“ německého divadla, dramatika Olivera Klucka, letošního laureáta prestižní Kleistovy ceny pro mladé dramatiky. Hra, která v roce 2009 získala hlavní dramatickou cenu na festivalu Theatertreffen v Berlíně, plná kousavé sebeironie a ostré provokace vypovídá o životních principech dnešních třicátníků.
 
Oliver Kluck, narozen v roce 1980 v Bergenu na Rujaně, je vycházející hvězda současné německé dramatiky. Ve svých třiceti letech zažil už dost na to, aby věděl co a proti čemu píše. Nelítostně si bere na paškál vybrané společenské kasty a dává jim co proto. Studoval dramaturgii, uměleckou prózu a esejistiku. V roce 2007 napsal svou první divadelní hru Mut macht Mut a sbírku povídek Ein Himmel voller Bratschen. O rok později pak scénář k filmu Ukrainische Verhältnisse. Divadelní hra Das Prinzip Meese vznikla na základě eseje o generaci německého malíře Jonathana Meeseho. Kluck za ni v květnu 2009 získal cenu pro novou dramatiku v rámci berlínského festivalu Theatertreffen. Premiéra se konala v únoru 2010 v berlínském Maxim Gorki Theater. V říjnu 2009 byla v chemnitzkém divadle poprvé uvedena další jeho hra Zum Parteitag Bananen, vybraná v lednu 2010 časopisem Theater heute jako hra měsíce. Za nejnovější hru Warteraum Zukunft získal Kluck cenu Kleist-Förderpreis für junge Dramatik 2010 a její premiéra se chystá v divadle Deutsches Schauspielhaus v Hamburku. Oliver Kluck žije v Berlíně. 
 
 
PROJEKT VZNIKL ZA PODPORY HLAVNÍHO MĚSTA PRAHY A SPRÁVNÍ RADY DILIA.
 
 
Polské a maďarské divadelní jednohubky
 
Ochutnejte to nejlepší z nově přeložené polské a maďarské dramatiky.
Scénická čtení her za účasti autorů.
 
20. listopadu 2010, 18:00 hodin ve Strašnickém divadle
(Solidarity 1986/53, Praha 10)
 
 
Koncept: Eva Bergerová a Milan David
Režie: Eva Bergerová
Světlo a zvuk: Lucie Vlasáková
 
Hrají: Eva Režnarová, Jan Novotný, Jiří Racek a Vojtěch Štěpánek
 
PROGRAM:
 
Małgorzata Sikorska-Miszczuk: Kufr Pantofelníka (Walizka Pantofelnika) / POLSKO
překlad: Michala Dolanová, tutor překladu: Janusz Klimsza
Fransua Žako se jednoho krásného dne vydává do muzea. Není to ale jen tak ledajaké muzeum. Je to Muzeum Záhuby. A mezi exponáty je i kufr, na jehož visačce je napsáno…jméno Fransuova otce.
 
Géza Bereményi – Krisztina Kovács: Podunajští Apačové (Apacsok) / MAĎARSKO
překlad: Kateřina Šrubařová, tutor překladu: Anna Valentová
Trávit čas za komunismu se dalo různými způsoby. Někdo se zahrabal do knih, jiný na zahrádku, parta maďarských přátel natáhla počátkem 60. let mokasíny a zažívala pocit svobody při vyrábění tomahawků a stanování pod týpím.
 
Mateusz Pakuła: Bílá pampeliška (Biały Dmuchawiec) / POLSKO
překlad: Eva Rysová, tutor překladu: Irena Lexová
Tak trochu Městečko Twin Peaks na divadle. Po šesti letech od tajemné vraždy Jana Lišaje přijíždějí do horského městečka dva zvědavci pátrat po příčinách zločinu.<
 
Anna Burzyńska: Nejvíc sebevražd se páchá v neděli (Najwięcej samobójstw zdarza się w niedziele) / POLSKO
překlad: Katarzyna Slowikova, tutor překladu: Pavel Peč
Klára a Nikodém jsou mladí, dynamičtí, hlavně ale „prima kůl“ a „nambr van“ třicátníci. Co se stane, když o tohle všechno najednou přijdou?
 
 
rezervace vstupenek: rezervace@strasnickedivadlo.cz nebo tel. 776 654 076
 
Podpořili: Hlavní město Praha, Polský institut, Správní rada DILIA, Maďarské kulturní středisko, Institut umění – Divadelní ústav
Hry a dokumenty nové generace
Radmila Adamová: České kuchty – super buchty
31. října 2010 v 19:00 hodin na stanici Český rozhlas 3 - Vltava
 
Stěžejním tématem her Radmily Adamové je postavení žen v kontextu současné mediální kultury, které vnímá jako neblahý společenský problém, ale také jako důvod k nemilosrdné kritice žen samotných. Stejně je tomu i v případě jejího rozhlasového debutu České kuchty – super buchty, v němž ironickým tónem komentuje snahu několika mladých žen o vytvoření netradiční charitativní akce. Příběh, odehrávající se na dámském večírku, je sledován z pozice žárlivého manžela jedné z aktérek a doprovázen sledem podivných událostí, které vyvolávají zděšení pouze u jeho ženy. Na charitativním večírku s heslem „Zachráníme svět - teď hned!“, se postupně odhaluje, že zachránit by potřebovaly spíše tyto ženy.
 
Tvorba Radmily Adamové – absolventky Teorie a historie divadla na Filozofické fakultě Masarykovy univerzity – začala v brněnském divadelním souboru M+M. V pětiletém amatérském období (1998 – 2003), kdy zde působila zejména jako režisérka a scénická výtvarnice, inscenovala mj. své první experimentální texty - Jeden den Josefíny, Gloria, Pan Bů. Dramatické tvorbě se začala intenzivně věnovat od roku 2005. V rychlém sledu napsala tři celovečerní hry: Holky Elky, Little Sister, (Come On) Let´s Play (Everybody). První jmenovaná byla uvedena v pražském Divadle Letí, v Národním divadle moravskoslezkém v Ostravě a v anglické verzi jako scénické čtení v Bohemian National Hall v New Yorku. Little Sister uvedlo v roce 2008 Slovácké divadlo v Uherském Hradišti. Za Holky Elky autorka obdržela Cenu Evalda Schorma. České kuchty – super buchty vznikly jako rozhlasová tragikomedie pro cyklus Hry a dokumenty nové generace. Krátce nato autorka vytvořila také stejnojmennou divadelní verzi.
 
V režii Alexandry Bauerové v inscenaci účinkují Eva Novotná (Marie), Erika Stárková (Linda), Alžběta Kynclová (Dominika), Petra Bučková (Blanche), Václav Vašák (Max) a Tomáš Sýkora (Filip). Premiéru vysílá stanice Český rozhlas 3 – Vltava, v rámci nedělní Čajovny a jejího cyklu Hry a dokumenty nové generace 31. 10. 2010 v 19 hod.
pátek, 04 listopad 2011 18:06

Granty DILIA na rok 2012

Divadelní grant DILIA je určen k podpoře činoherních inscenačních projektů studentů uměleckých škol a filozofických fakult s důrazem na současnou českou i zahraniční dramatiku a původní tvorbu. Uzávěrka podání žádostí o grant DILIA je 15. prosince 2011.
 
Divadelní grant DILIA je určen k podpoře studentských činoherních projektů. Žadateli mohou být studenti vysokých uměleckých škol (DiFA JAMU Brno, DAMU Praha) a filozofických fakult (FF MU Brno, FF UK Praha, FF UP Olomouc, FPF SU Opava – obor kulturní dramaturgie).

Studentským projektem se rozumí takový projekt, jehož hlavní inscenační tým (režie, scénografie, úprava atd.) je tvořen pouze studenty.

Podpora bude udělena pouze projektům jako scénická čtení a inscenace původních českých textů či dosud neuvedených překladů zahraničních her. Jedním z předpokladů úspěchu žádosti je ošetření autorských práv prostřednictvím DILIA.

O grant se mohou ucházet jak projekty vytvořené v rámci školní výuky, tak projekty vzniklé na základě vlastní iniciativy studentů. Žádost o grant podává přímo student (autor, režisér, produkční apod.). Autor projektu (kolektiv) musí být v době podání žádosti řádným studujícím jedné z výše uvedených fakult.

Žádost o grant musí obsahovat:

- popis projektu – název projektu, autoři, inscenační tým, anotace projektu, předpokládaná doba a místo uvádění, přínos projektu (max. 2 strany), rozpočet projektu
- potvrzení školy, že případné finanční prostředky z grantu DILIA budou vyúčtovány prostřednictvím příslušné školy (vzor potvrzení naleznete zde)
- žádost musí být odevzdána ve dvou kopiích na adresu Agentážní oddělení DILIA, Marie Špalová, Krátkého 143/1, 190 03  Praha 9, + elektronicky na e-mail: spalova@dilia.cz
- žádosti musí být odeslány do 15. prosince 2011 (rozhoduje datum odeslání)

Projekty hodnotí komise složená ze zástupců DILIA. Grant se poskytuje na projekty uskutečněné v kalendářním roce 2012. Grantová komise výsledky svého rozhodnutí oznámí k 15. lednu 2012. Úspěšní žadatelé získají finanční prostředky do 21 dnů od podpisu smlouvy o přidělení grantu.

Více informací na: spalova@dilia.cz, tel. 266199861.

2. prosince 2010 ve 20.00 hodin ve Studiu Švandova divadla
 
Helena Eliášová: CYBERLOVE (za účasti autorky)
 
< autorky)< účasti (za Cyberlove <: Eliášová<>
 
Režie: Martina Schlegelová

Dramaturgie: Marie Špalová
Hrají: Richard Fiala, Pavlína Štorková a Natálie Řehořová
 
 
Existenciální kyberkomedie o tom, co se stane, když do vyhořelého manželství ajťáka a noční recepční vstoupí počítač se „zvláštním tunningem“. Virtuální realita, kybersex, počítače a mnohem víc... ale co náš svět? Neutopí se v moři kabelů ajťáka Honzy?
 
 
Helena Eliášová (1987, Praha) studuje třetím rokem na DAMU obor dramaturgie. Věnuje se prozaické a dramatické tvorbě a experimentům s formou. Tematicky se zaměřuje na problematiku člověka v dnešním přetechnizovaném světě a na menšiny a subkultury – zabývá se např. homosexualitou. V roce 2007 získala za text Metal4ever ocenění v dramatické soutěži Zlatá divadelní žába, reflektující problematiku rovných příležitostí žen a mužů. Hru uvedlo Divadlo Letí v rámci cyklu 8@8 v režii Daniela Špinara. Mimo to je autorkou politické satiry Na (d)ně!, divadelních her Hustler4U, Poslední večírek, Tentazione a rozhlasových her Jako za živa a Pátek o desáté. Helena Eliášová získala za hry Hustler4U a Pátek o desáté Cenu Evalda Schorma za rok 2009.

PROJEKT VZNIKL ZA PODPORY HLAVNÍHO MĚSTA PRAHY A SPRÁVNÍ RADY DILIA.

Divadlo LETÍ, DILIA a Švandovo divadlo

uvádí

v rámci cyklu scénických skic 8@8

Pavel Trtílek
PĚT SET MILIONŮ ČÍŇANŮ MÍŘÍ NA ZÁPAD HLEDAT SI NEVĚSTY

Režie: Martina Schlegelová
Dramaturgie: Marie Špalová
Výtvarná spolupráce: Barbora Herchlová
Hudební spolupráce: Stanislav Halbrštát
Produkce: Magdaléna Zelenková

Hrají: Vladimír Marek, Tomáš Kobr, Eliška Mesfin Boušková, Michal Kern, Marie Jansová, Eva Leimbergerová, Anna Bubníková, Josef Wiesner, Pavlína Štorková, Lukáš Homola, Kuba Gottwald, Petr Semerád, Pavol Smolárik, Richard Fiala a další spousta Číňanů

+ všichni, kdo by si rádi zahráli Číňany!!! Můžete to být i vy! Stačí být 19.dubna v 18:00 hodin připraven (na vše) ve Studiu Švandova divadla celý/á v černém a s sebou případně bílou variantu oblečení!
U toho musíte být!!!

První davové drama ze současnosti v podání Divadla LETÍ! Demograficko-politicky aktuální metafora o tom, jaké následky může mít čínská politika jednoho dítěte, tedy co se může stát, až se pět set milionů mladých Číňanů vydá na Západ hledat si nevěsty. Hra se umístila v soutěži Lago Gerundo jako 2. nejlepší evropská hra roku 2010.

Více o hře: Hra je vystavěna jako velkolepý epický spektákl, v jehož úvodu Čínský drak ohně přelétá nad Velkou čínskou zdí, přičemž popisuje svou mytologickou roli v dějinách Číny a představuje Čínu současnou. Při každém přeletu spálí na Velké čínské zdi deset tisíc turistů. To už se ale do popředí dere nová, záhadná síla označovaná jako Pět set milionů Číňanů, kteří mluví jako jeden muž a rozhodnou se vyrazit vpřed za svým cílem. Nevěsty chtějí západní, ale jejich kvality mají být čínské. Než se dají na pochod kolem vysychajícího Aralského jezera, ke slovu se dostane Terakotová armáda a Socha Mao Ce-tunga v nadživotní velikosti. Zalíbí se Pěti stům milionům Číňanů ruské matrjošky nebo budou muset dál na západ?

 

Pavel Trtílek (1977), dramatik, básník, překladatel. Vystudoval Divadelní fakultu JAMU (postgraduálně obor dramaturgie a autorská tvorba), kde nyní působí jako pedagog. Dosavadní autorská činnost zahrnuje přes patnáct celovečerních divadelních her a další hry kratšího rozsahu. Většina z nich byla uvedena na českých jevištích. Jeho hry Špína; Poslední večeře; Můj krásný svět; Modelky a Večer umělců se dostaly do finále dramatické soutěže Ceny Alfréda Radoka, přičemž hra Poslední večeře získala 2. cenu. Hra Večer umělců získala v roce 2011 3. místo v literární soutěži Divadla Husa na provázku o Cenu Konstantina Trepleva. Rozhlasovou hru Ave Maria nahrál Český rozhlas Brno.  V posledních letech tvoří i v autorském tandemu s Janem Krupou, se kterým se věnují také překladům z francouzštiny (Ionesco, Tardieu, Beckett, Pinget, Dubillard). V roce 2011 dokončil svůj první román nazvaný přízračně: Poslední kniha. Pro kulturní periodika píše divadelní recenze. Některé jeho hry jsou přeloženy do cizích jazyků (němčina, slovenština, španělština, maďarština, ruština).

PROJEKT VZNIKL ZA PODPORY HL.M. PRAHY A SPRÁVNÍ RADY DILIA.

Více informací o Divadle LETÍ i o seriálu 8@8 naleznete na www.divadlo-leti.cz nebo www.dilia.cz/8v8.

pátek, 04 únor 2011 12:12

Zemřel dramatik Jiří Kárnet

Jiří Kárnet, spolupracovník a přítel významných osob českého divadelnictví a literatury, jakými byli Jiří Voskovec, Emil F. Burian, Alfréd a Emil Radokovi, Jan Grossman, Egon Hostovský, Ferdinand Peroutka nebo Pavel Tigrid, se narodil 24. ledna 1920 v Hořicích v Podkrkonoší. Na konci 30. let se zapsal ke studiu na Právnické fakultě Univerzity Karlovy v Praze, po uzavření vysokých škol nacistickými okupanty působil jako režisérský elév a lektor v divadlech D 40 a D 41. V Městském divadle na pražských Královských Vinohradech mělo být uvedeno jeho Bloudění s podtitulem Hra o dnešním mládí ve dvou dílech, německá cenzura však uvedení hry zakázala. Koncem války byl Kárnet internován v pracovním táboře v Německu, po pokusu o útěk byl posléze vězněn.
     Po válce přispíval mimo jiné výraznými divadelními kritikami a úvahami do řady periodik, zejména do deníku Mladá fronta, v němž působil jako stálý spolupracovník kulturní rubriky. Rovněž působil jako překladatel, jeho hra Blázni se vzhledem k únorovým událostem a odchodu jejího autora do exilu v divadle na pražských Vinohradech své inscenace nedočkala. Později byla přeložena Ann Voskovcovou do angličtiny pod titulem A Time for Madness. Po roce 1948 pracoval Kárnet téměř pět let jako redaktor v československém vysílání Radio France. Z Francie odjel v roce 1952 do New Yorku, kde spolupracoval s Jiřím Voskovcem a s rozhlasovými stanicemi Hlas Ameriky a Rádio Svobodná Evropa, kde získal redaktorské místo. Věnoval se především komentářům událostí v kultuře a politice. Spolu s Pavlem Tigridem stál u zrodu čtvrtletníku pro politiku a kulturu Svědectví, v jehož redakční radě poté v letech 1956 až 1962 působil. Kárnet je také zastoupen v řadě exilových sborníků, mnoho jeho dalších textů zůstává doposud v rukopise.

Zdroj: ČTK

čtvrtek, 06 leden 2011 14:32

Zasílejte texty do soutěže DRÁMA 2010

Soutěž Dráma je dlouholetý projekt Divadelného ústavu, který se věnuje komplexní podpoře současné dramatické tvorby, vydávání a uvádění původních současných textů, podněcuje vznik nových her etablovaných autorů a motivuje mladé autory a studenty k tvorbě dramatických textů. Pro dramaturgy slovenských divadel je přehlídkou novinek na poli původní tvorby.

Uzávěrka soutěže je 28. února 2011.

 

Autor vítězného textu získá finanční prémii 1 000 €.

 

Partnerem soutěže je Slovenský rozhlas, který uděluje speciální cenu – Rozhlasové nastudování textu v Rádiu Devín v roce 2011. Cena Slovenského rozhlasu je nezávislá na rozhodnutí poroty DRÁMA 2010.

 

Texty finalistů soutěže budou publikované ve sborníku Dráma 2010 a na internetové stránce Divadelního ústavu.

 

Vyhlášení výsledků soutěže proběhne na závěrečném ceremoniálu 7. ročníku festivalu NOVÁ DRÁMA / NEW DRAMA dne 21.5.2011 spolu s veřejnou prezentací textů ve formě scénického čtení Trojboj.

 

Podmínky soutěže:

Soutěž je anonymní.

Text zaslaný do soutěže DRÁMA 2010 nesmí být do vyhlášení výsledků nikde publikovaný, inscenovaný a ani jinak prezentovaný.

Text nesmí být dramatizací ani rozhlasovou hrou.

Neoznačené dramatické texty posílejte v jednom výtisku a v digitální podobě na CD na adresu:

 

Divadelný ústav

Jakubovo nám. 12

813 57 Bratislava

heslo „DRÁMA 2010“

 

Do obálky s textem vložte zalepenou obálku s vyplněnou přihláškou, která je k dispozici na internetové adrese http://www.theatre.sk/sk/02/0302-drama-2010.htm.

 

Texty přijaté do soutěže se nevracejí.

 

 

Více informací o soutěži:

Katarína Ďurčová

katarina.durcova@theatre.sk

02/2048 7600

 


Strana 11 z 197
Nastavení cookies
Zde máte možnost přizpůsobit soubory cookies podle kategorií, v souladu s vlastními preferencemi. Nezapomínejte ale na to, že zablokováním některých souborů cookies můžete ovlivnit, jak stránky fungují a jaké služby jsou Vám nabízeny. Více informací o našich zásadách používání souborů cookies

Funkční cookies
Tyto cookies jsou nezbytné pro fungování našeho webu a všech funkcí, které nabízí a není možné jejich účel a zpracování odmítnout.

Analytické cookies
Tyto cookies slouží ke zlepšení fungování našeho webu. Umožňují nám rozpoznat a zjistit počet návštěvníků a sledovat, jak návštěvníci používají náš web. Pomáhají nám zlepšovat způsob, jakým náš web funguje, například tak, že umožňují uživatelům snadno najít to, co hledají. Tyto cookies neshromažďují informace, které by dokázaly identifikovat Vaši osobu.

Preferenční cookies
Tyto cookies umožňují, aby si náš web zapamatoval preference daného uživatele a mohl se mu přizpůsobit.
Uložit vybrané
Přijmout vše
Odmítnout vše