Dvě sestry. Melancholická letní komedie Davida Greiga nyní v českém překladu

3.8.2025

Pokud se ani v polovině prázdnin stále nemůžete dostat do té správné letní nálady, máme pro vás jeden tip: divadelní hru pro tři herce a sbor teenagerů Dvě sestry renomovaného skotského dramatika a režiséra Davida Greiga.

Hra Dvě sestry vás vyzve, abyste zavzpomínali, jak jste prožívali léto, když vám bylo bezstarostných šestnáct let a vaše tělo i srdce dokázalo rozvibrovat pár taktů písničky či úsměv náhodného kolemjdoucího. Tuto sladkou představu autor konfrontuje s potemnělou realitou dospělosti, kterou ztělesňují dvě titulní hrdinky a jeden jejich dávný nápadník. Připravte se na pořádnou dávku sentimentu a melancholie – ale také nadhledu a vtipu.

Vzpomeňte si na léto, kdy vám bylo šestnáct. Zavřete oči. Přeneste se zpět v čase. Jste zrovna někde na dovolené? Ve škole určitě ne, tak možná jen doma? Jaký je rok? Jakou hudbu slyšíte z rádia? A co se právě odehrává ve vašich životech?“

Dvě sestry se sejdou v kempu na pobřeží, kam jezdívaly s rodiči jako děti. Každá je jiná – Emma žije spořádaný život, živí se jako právnička, čeká potomka a pronajme si karavan, aby napsala svůj první román; Amy žije o poznání divočejší život a do kempu utíká před manželskou krizí. Obě zde čelí jak vlastní přítomnosti, tak minulosti.

Emma:            Tohle mi děláš pokaždé. Pořád dokola. Jsi jak…

Amy:               Co?

Emma:            Jsi jako to červený plastový pletivo, kterým zahrazují práce na silnicích.

Amy:               Cože?

Emma:            Jsi všude! Stojíš mi v cestě. Obepínáš mě. Nemůžu jít, kam se mi zachce, nebo si dělat, co se mi zlíbí. A když se mi jednou konečně podaří vypadnout k moři, abych si tu v klidu sama pobyla v přírodě, zas se tu zjevíš – obrovský zašmodrchaný plastový chuchvalec, který voda vyvrhla na pláž.

Amy:               To je hodně vyšperkovaná metafora.

Emma:            Jdi někam.

Vzpomínky na mládí a tehdejší představy a tužby v myslích a tělech sester vyvolává nejen onen kemp, ale také jeho správce Lance, Amyina první velká láska. Ve dne se živí jako údržbář, po nocích jako DJ a vše nasvědčuje tomu, že se zasekl ve svém neukotveném dvacetiletém já, byť by už měl nárok spíše na krizi středního věku.

Amy:               Přišel jsi mi takovej sofistikovanej.

                       Jak jsi vařil lasagne.

                       Koukal na švédský filmy.

                       Četl poezii.

                       Můj starší kluk.

Lance:            Bylo mi dvacet.

(Pauza)

Amy:               Říkals, že utečeme, Lanci.

                       Že spolu budeme hrát v kapele.

                       Že pojedeme do Londýna.

                       A svět nám bude ležet u nohou.

Lance:            Já vím.

Amy:               Chodila jsem na to vlakový nádraží každej den.

                       Každej posranej den.

                       Psala ti pohledy a vzkazy.

                       Listí padalo ze stromu, měla jsem na sobě ten velkej svetr, džíny promočený deštěm.

                       Skládala jsem písničky.

                       A tys nikdy nepřijel.

Sám autor hru popisuje jako „melancholickou komedii“ o tom, jací jsme byli, když nám bylo šestnáct let, a jací jsme si mysleli, že jednou budeme v dospělosti. Nostalgie, vzpomínání a návraty do časů minulých jsou ústředním tématem hry. Autor zapojuje i diváky, kteří před představením vyplní dotazník o svém vlastním mládí a na jevišti s ním poté pracuje skupina teenagerů. Ta zároveň místy vstupuje přímo do děje, když někteří její členové vedou dialog s trojicí hlavních postav.

Amy:               Ukaž, dej mi to.

(Puberťáci jí mobil nevrátí.)

Puberťáci:      Píše ti ,,manžílek”.

Amy:              Přestaňte mi číst zprávy!

Puberťáci:      Prý má o tebe starost.

Amy:              Tak to nemusí.

Puberťáci:      „Kde jsi? Jsi v pohodě? Už jsi pryč pátý den. Mám strach, jestli jsi v pořádku.“

Puberťáci:       Ty už jsi pryč pět dní?

Amy:               Je to složitý.

Puberťáci:       Ale on neví, kde jsi.

Amy:               Moc to dramatizuje.

Puberťáci:       „Opatruj se.“

Amy:               …

Puberťáci:      „Děti tě potřebujou.“

Zavzpomínejte na dávné prázdninové lásky a nechte se unést Greigovou neodolatelnou letní melancholií!

Divadelní hru Dvě sestry máme k dispozici v českém překladu Pavlíny Kratochvílové. Rádi vám jej zašleme k pročtení.

 

 

Nastavení cookies
Zde máte možnost přizpůsobit soubory cookies podle kategorií, v souladu s vlastními preferencemi. Nezapomínejte ale na to, že zablokováním některých souborů cookies můžete ovlivnit, jak stránky fungují a jaké služby jsou Vám nabízeny. Více informací o našich zásadách používání souborů cookies

Funkční cookies
Tyto cookies jsou nezbytné pro fungování našeho webu a všech funkcí, které nabízí a není možné jejich účel a zpracování odmítnout.

Analytické cookies
Tyto cookies slouží ke zlepšení fungování našeho webu. Umožňují nám rozpoznat a zjistit počet návštěvníků a sledovat, jak návštěvníci používají náš web. Pomáhají nám zlepšovat způsob, jakým náš web funguje, například tak, že umožňují uživatelům snadno najít to, co hledají. Tyto cookies neshromažďují informace, které by dokázaly identifikovat Vaši osobu.

Preferenční cookies
Tyto cookies umožňují, aby si náš web zapamatoval preference daného uživatele a mohl se mu přizpůsobit.
Uložit vybrané
Přijmout vše
Odmítnout vše