ZVÍŘATA V MLZE (Animali nella nebbia)

Edoardo Erba

Překlad: Marina Feltlová
Žánr: činohra
Obsazení: 4 muži, 2 ženy

Postavy:
Paloma – kolem čtyřiceti
Francesco – Palomin muž, kolem padesáti
Alfonso – šmelinář, kolem čtyřiceti
Oba – černošský přistěhovalec
Mladý ekolog – kolem pětadvaceti
Gabriella - mladá scénografka, kolem pětadvaceti

 


Jednoho zimního dne, utopeného v mlze, se protnou osudy šesti lidí: manželského páru, který už dávno párem není, černošského přistěhovalce, místního šmelináře, anarchistického ekologa a mladé scénografky. Toho dne probíhá hon, jehož průběh narušuje onen mladý anarchista, jenž tluče do bubnu, aby vyplašil zvěř. Zároveň se má konat církevní procesí, zakončené na vrcholu kopce zpěvem Máří Magdalény. Mladá scénografka se rozhodne, že nevyužije pouze prázdné kříže, ale přiváže k nim tři muže, představující Ježíše a dva zloděje, aby představení nabylo na dramatičnosti a síle. K tomu využije ekologa, šmelináře a černého imigranta. Snáší se noc a mlha vše uzavře do neproniknutelné bílé tmy. Zatímco scénografka stráví dramatickou noc ve společnosti manželského páru, procesí je kvůli špatnému počasí zrušeno a tři ukřižované nikdo nesejme z kříže. Divadlo se stává krutou realitou, skutečnými pašijemi. Utrpení prožijí všichni zúčastnění, ne každý ale dojde vykoupení.

  Připravujeme český překlad. Ukázku překladu můžeme zprostředkovat.