Singh Eliášová, Helena (Česká republika)

<?php echo $this->item->title; ?>

(1987, Praha) vystudovala dramaturgii na DAMU a mediální studia na Karlově Univerzitě v Praze. Od osmnácti let se věnuje dramatické tvorbě. Mezi nejčastější témata jejích her patří problematika subkultur, hledání vlastní identity, neschopnost zařazení se do společnosti, destrukce a rozklad lidských vztahů, moderní technologie aj. V roce 2007 získala za text Metal4ever ocenění v dramatické soutěži Zlatá divadelní žába, reflektující problematiku rovných příležitostí žen a mužů. Hru uvedlo Divadlo LETÍ v rámci cyklu 8@8 (režie Daniel Špinar). Mimo to je autorkou politické satiry Na (d)ně!, divadelních her Hustler4U, Poslední večírek, Tentazione, Té noci, Maják a rozhlasových her Jako za živa a Pátek o desáté. V prosinci 2010 uvedlo Divadlo LETÍ její hru Cyberlove (režie Martina Schlegelová), která vznikla v rámci projektu Centrum současné dramatiky. „Komický, lehce absurdní, ale v jádru děsivý výhled budoucí možné lidské existence.“ (Marcela Magdová, Divadelní noviny, 7. 12. 2010) Německý překlad hry Cyberlove (překlad Doris Kouba) byl představen formou scénického čtení v rámci festivalu Kus: Česka 2016/ Ein Stück: Tschechien 2016 v Berlíně. V dubnu 2012 měla v Pidivadle premiéru její hudební komedie WE ARE THE TALENTS! (režie Pavel Khek). Za hry Hustler4U a Pátek o desáté získala Helena Eliášová Cenu Evalda Schorma za rok 2009. Hra Té noci získala 3. místo v soutěži o nejlepší hru v českém a slovenském jazyce DRÁMA 2010. Její dramatická prvotina Tentazione získala 1. místo v soutěži DRÁMA 2012. V září 2013 proběhlo na Nákladovém nádraží Žižkov scénické čtení její krátké hry Nádraží. Nikdy bych se nenarodil., která vznikla v rámci letní autorské rezidence Centra současné dramatiky Divadla LETÍ na téma Nádraží – Urbanismus – Veřejný prostor. Pravidelně spolupracuje s Českých rozhlasem. V současné době se zabývá také překladem z němčiny. Její překlad hry Falka Richtera Small Town Boy uvádí od června 2015 v režii Mariána Amslera Divadlo LETÍ. V dubnu 2016 uvedlo Divadlo LETÍ formou scénického čtení její hru Použití (režie: Martina Schlegelová), která vznikla jako dárek pro divadlo k jeho 10. výročí. „Hra nabízí kafkovský paradox, ovšem definovaný zcela současnou formou, a tím je ono marné hledání, bloudění v labyrintu vztahů, u nichž vlastně netušíme, nakolik jsou opravdové a nakolik jsou jen iluzí.“ (Jana Soprová o hře Použití) Její hra Amébní život byla v roce 2017 oceněna v dramatické soutěži Národního divadla Brno - Audience českých her. V říjnu 2018 připravilo Divadlo LETÍ scénické čtení jejího překladu hry Nory Abdel-Maksoud The making of/Film o filmu. Její hororová hra Maják měla rozhlasovou premiéru v bosenském národním rozhlase BH Radio 1 v říjnu 2021 (překlad: Adise Zuberović, režie: Mirza Skenderagić).  


Nastavení cookies
Zde máte možnost přizpůsobit soubory cookies podle kategorií, v souladu s vlastními preferencemi. Nezapomínejte ale na to, že zablokováním některých souborů cookies můžete ovlivnit, jak stránky fungují a jaké služby jsou Vám nabízeny. Více informací o našich zásadách používání souborů cookies

Funkční cookies
Tyto cookies jsou nezbytné pro fungování našeho webu a všech funkcí, které nabízí a není možné jejich účel a zpracování odmítnout.

Analytické cookies
Tyto cookies slouží ke zlepšení fungování našeho webu. Umožňují nám rozpoznat a zjistit počet návštěvníků a sledovat, jak návštěvníci používají náš web. Pomáhají nám zlepšovat způsob, jakým náš web funguje, například tak, že umožňují uživatelům snadno najít to, co hledají. Tyto cookies neshromažďují informace, které by dokázaly identifikovat Vaši osobu.

Preferenční cookies
Tyto cookies umožňují, aby si náš web zapamatoval preference daného uživatele a mohl se mu přizpůsobit.
Uložit vybrané
Přijmout vše
Odmítnout vše