Překladatelská dílna v Činoherním studiu Ústí n/Labem

8.2.2004

 

Činoherní studio v Ústí nad Labem uskutečnilo v roce 2003 velice prospěšnou akci: s podporou grantu Ministerstva kultury ČR se v Ústí konala tzv. Překladatelská dílna, jejímž cílem bylo nalézt nové, mladé a talentované překladatele především současného světového dramatu. DILIA tuto akci podpořila zaplacením pěti překladů, které by měly obohatit repertoár českých divadel. Jsou to: José Pliya: Komplex dobrodince - přeložil Jan Tošovský Jean-Claude Carrière: Ptačí sněm - přeložil Marek Matějka Rodrigo García: Prometheus - přeložila Martina Černá Ingmar Villqist: Bezkyslíkatí - přeložil Pavel Peč Rainald Goetz: Svatá válka - přeložila Michaela Náhlovská Synopse her najdete zde.
Nastavení cookies
Zde máte možnost přizpůsobit soubory cookies podle kategorií, v souladu s vlastními preferencemi. Nezapomínejte ale na to, že zablokováním některých souborů cookies můžete ovlivnit, jak stránky fungují a jaké služby jsou Vám nabízeny. Více informací o našich zásadách používání souborů cookies

Funkční cookies
Tyto cookies jsou nezbytné pro fungování našeho webu a všech funkcí, které nabízí a není možné jejich účel a zpracování odmítnout.

Analytické cookies
Tyto cookies slouží ke zlepšení fungování našeho webu. Umožňují nám rozpoznat a zjistit počet návštěvníků a sledovat, jak návštěvníci používají náš web. Pomáhají nám zlepšovat způsob, jakým náš web funguje, například tak, že umožňují uživatelům snadno najít to, co hledají. Tyto cookies neshromažďují informace, které by dokázaly identifikovat Vaši osobu.

Preferenční cookies
Tyto cookies umožňují, aby si náš web zapamatoval preference daného uživatele a mohl se mu přizpůsobit.
Uložit vybrané
Přijmout vše
Odmítnout vše