KRÁLOVSKÉ HRY

Grigorij Gorin

Překlad: J. a R. Seydlerovi - Pochovi
Žánr: Fantazie na téma historické kroniky M. Andersona Tisíc dnů Anny Boleyn
Obsazení: 12 mužů, 5 žen, kompars
Dekorace: náznaková

Známý příběh o nepovoleném rozvodu Jindřicha VIII., rozluce anglikánské církve s papežským Římem a femme fatale", která vystoupá až na trůn, odkud kráčí přímo na popraviště. Nejde však o mocenské šachy - vždy? jedním z motivů dramatu namísto této královské intelektuální hry je hra v karty - která patří spíše do hospody, je sprostá, riskantní a spočívá na náhodě. A podobní jsou i její hráči, kteří si namísto splétání intrik říkají pravdu nestydatě a cynicky přímo do očí a svou vznešenost pouze předstírají. Odkazem na shakespearovskou techniku jsou motivy nízkého a vysokého. "Páření osla s krávou" odkazuje na polaritu jazykových rovin: francouzštiny - obdivovaného jazyka šlechty, kterou však na dvoře nikdo nepoužívá, opovrhované sluhovské angličtiny a řeči zvířat, kterou se ve vypjatých momentech vyjadřuje sám král. Ryze současný a originální je však závěr hry, kdy postavy jakoby vystupují samy ze sebe a reflektují svůj nezměnitelný historický úděl.

  Text je k dispozici v DILIA.