Ukrajinská dramatika

28.2.2022
Ukrajinská dramatika

DILIA nabízí české překlady těchto současných ukrajinský her:


NA ZAČÁTKU A KE KONCI VĚKŮ (На початку і наприкінці часів, 2013)
Pavlo Arie
Překlad: Jitka Micháliková
Žánr: drama
Obsazení: 3 muži, 2 ženy

Hrdinové divadelní hry Pavla Arie mají velmi těžký život. Nemají peníze, nemají co jíst a žijí v nuzné chudobě v prostředí Černobylské zóny na Ukrajině. Bába Prisja se svou dcerou a vnukem čelí nejen každodenním strastem života v ústraní a daleko od civilizace, ale také novým hrozbám, které vyvěrají z jejich neměnného postavení vyvrhelů žijících za hranicemi společnosti. Hra odhaluje nevyrovnané patologické vztahy mezi hrdiny, otevírá rány z minulosti a také poukazuje na touhu mladého člověka vytrhnout se z rodinných pout a začít žít mezi normálními lidmi v normálním světě. Příběh nemůže dopadnout dobře a je příznačné, že v závěru se otěží děje chopí zpočátku neprůhledná bába Prisja, přičemž na povrch vyplynou nezanedbatelné činy minulosti. Nejasné náznaky z historie začnou mít ostřejší obrysy a čerstvě prolitá krev nalezne v oparu okultismu svou návaznost.

 

VRTKAVÉ ŠTĚSTÍ MÉ / MOJE ŠTĚSTÍ JE KŘEHKÉ (Зыбкое счастье мое, 2012)
Jana Gumennaja Den Gumennyj
Překlad: Jitka Micháliková
Žánr: drama
Obsazení: 1 žena, v úvodu a ke konci úryvky rozhovorů asi 8 lidí

Děj divadelní hry dvojice autorů je zasazen na jedno z moskevských letišť na počátku roku 2011. Většina příběhu se však odehrává v hluboké minulosti – hlavní hrdinka, starší žena, vypráví svůj životní příběh a soustředí se především na svoji dlouholetou službu v armádě, kde mimo jiné zažila několik osudových lásek na pozadí nemilosrdné reality válečných vřav [druhé světové války]. Žádná z lásek nekončí happyendem, naopak city hlavní hrdinky jsou opakovaně nelítostně zkoušeny, až nakonec podlehne osobě, kterou ve skutečnosti nemiluje, jen si jí váží. Hra vrcholí v okamžiku, kdy se dostáváme zpět do současnosti na moskevské letiště a kdy se nepřízeň osudu chystá vybrat svou poslední daň...

 

DENÍKY MAJDANU (Ščodennyky Majdanu)
Natalia Vorožbyt
Překlad: Milan Vocílka
Obsazení: variabilní (desítky postav)

Natalia Vorožbyt a kol.

Záznam autentických výpovědí studentů, demonstrantů, přímých účastníků a svědků událostí na kyjevském Náměstí Nezávislosti (Majdanu) v době od 30. 11. 2013 až do konce února 2014. Text vznikl v rámci projektu několika ukrajinských umělců pod vedením Natalie Vorožbyt, kteří zaznamenávali dojmy přímo na Majdanu a nebyl poté nijak dramaticky upravován, aby byla zachována autenticita emocí. Projekt stále nebyl ukončen, sbírá se další materiál, a proto je tento text jen jakousi první částí celých deníků, v níž procházíme události od prvního zásahu proti studentům na konci listopadu až po výpovědi svědků nejkrvavějších bojů v půli února.

 

MÍSTNOST ABSOLUTNÍHO TICHA (Komnata absolutnoj tišiny)
Taťjana Kycenko
Překlad: Milan Vocílka
Obsazení: 1 muž, 4 ženy, 1 chlapec (+ televizor, rádio)

Rodinné drama Sergeje Věkliče, jenž coby umělec a estét strádá v rodinném bytě s manželkou a tchyní, které jeho estetické cítění nesdílí. V průběhu hry si pořídí "vnímavější" milenku, která však, stejně jako jeho manželka, otěhotní. V tomto bodě se Sergej obrátí na diváky s prosbou rozhodnout, co dělat dál, a hra pak pokračuje dvěma možnými scénáři na základě rozhodnutí publika. Oba scénáře jsou však rovnocenně katastrofické, neboť Sergej není schopen ani jednu z žen opustit. Do příběhu jsou vloženy úvahy jednotlivých aktérů na společensko-politická témata aktuální pro dnešní Ukrajinu.   

 

STRANA (Partija)
Jevgenin Markovskij
Překlad: Milan Vocílka
Obsazení: 6 mužů, 1 žena (+ desítky vedlejších rolí)

Ve fiktivním ukrajinském městě Uljanovohradě se parta tří mladíků, Vitalik, Dron a Sjava, rozhodne polít Leninův pomník barvou. Tím se n nechtěně dostávají do víru politické kampaně před blížícími se volbami do parlamentu. Vitalik se stává přední tváří místní národovecké opozice, Dron a Sjava se aktivně zapojují do fungování opozičního hnutí. Následně se Vitalik zamiluje do dcery Semjona, kandidáta a místního lídra vládní "Strany", načež stahuje svou kandidaturu a odchází z politiky. Sjava se přiznává, že už dlouho pracoval pro "Stranu". Volby vyhrává Semjon, ačkoliv přiznává, že je v politice také nechtěně. Ještě v den voleb vypukne krvavá revoluce vedená dosud tichým a nenápadným Dronem, Sjava je popraven, Semjon umírá, Dron se ujímá moci. Hra je protkaná narážkami na současnou ukrajinskou politickou scénu a využívá jazykové rozpolcenosti Ukrajiny stejně jako politického pokrytectví v této zemi.

Všechny texty jsou v elektronické podobě k dispozici v DILIA.