BLBEC K VEČEŘI (Le Diner de cons)

Francis Veber

Překlad: Alexander Jerie
Žánr: komedie
Obsazení: 5 mužů, 2 ženy

Nejslavnější francouzská komedie v novém překladu (2016). 

Pierre a jeho přátelé si zvou jako speciální hosty na večeři jedince, kteří mají poněkud kuriózní zájmy a rádi o nich hodně mluví – proto jsou tolik k smíchu a tím i kýženým zdrojem zábavy. Tentokrát má být oním obveselujícím „blbcem“ Francois Pignon, který s vášnivostí až zaslepenou vyrábí modely slavných světových staveb. Přichází do Pierrova bytu, ale zastihuje jej právě ve chvíli, kdy ho trápí zablokovaná záda a navíc dostane neblahý vzkaz od manželky - že od něj odchází. Ve společnosti Francoise Pignona i dalších postav začíná Pierrovi skutečně originální večer, během kterého se ledacos přihodí. Postupně se role „blbců“ povážlivě prohazují...


Komedie Blbec k večeři patří k vrcholům bulvární francouzské komedie. Jiskří vtipnými dialogy, inteligentním svěžím humorem i nečekanými situacemi. Zábavným způsobem ukazuje, jak ošidné je povrchně soudit druhé lidi a škodolibě se vyvyšovat na okolí.


Blbec k večeři měl v novém překladu Alexandra Jerieho premiéru 25. 2. 2017 v Městském divadle Zlín (režie: Hana Mikolášková).

  Text v elektronické podobě je k dispozici v DILIA.