O DRAKOVI A KRÁLOVNĚ JOHANCE

Maciej Wojtyszko

Překlad: Jiří Vobecký
Obsazení: 4 (2) muži + 2 ženy + hlas draka z nahrávky

     Možná, že to bude znít poněkud cimrmanovsky, ale současný polský dramatik, filmový a televizní režisér a scénárista Maciej Wojtyszko je také jedním ze současných nejlepších polských spisovatelů knížek a divadelních her pro děti. Jeho kniha „Bromba a filozofie“ byla oceněna jako nejlepší polská kniha roku 2004 ve své kategorii. Není proto nijak neobvyklé, že autor celé řady úspěšně hraných divadelních her pro dospělé píše rovněž pohádky pro děti.
     O čem je tedy tato komorní pohádka? Bylo nebylo, ale jednoho dne přiletí do malého království drak, který začíná vyhrožovat, že za šedesát minut sní královnu. Na pomoc královně Johance přichází udatný rytíř „Šedá Brada“ a nebo pistolník „Billy Pružina“ z divokého západu, ale oba dva s hanbou utečou z bojiště. Dokonce ani udatný samuraj „Mifušura“ proti drakovi nic nezmůže. Navíc ochránkyně království, Hodná Čarodějka dostane kapitální sklerózu a místo ochrany své královny páchá popletená kouzla, při nichž proměňuje králíky v cylindr a místo kapesníků vytahuje z cylindru prostěradla. Po šedesáti minutách zoufalých pokusů se nakonec královna odebere k drakovi, aby se nechala sníst. Oddaně ji provází jenom její Páže, které se celou dobu snažilo zorganizovat cokoliv na její záchranu. Drak nakonec z království odletí se vzkazem, že je vegetarián a že přiletěl na pozvání Hodné Čarodějky, aby královna Johanka a její oddané Páže dokázali tváří v tvář smrti říci jeden druhému, že se už dlouhou dobu milují a jenom konvence jim brání nahlas vyslovit to, co k sobě cítí.
     Tak tedy o tom je moderní a přesto klasická pohádka dramatika Macieje Wojtyszka. A přitom nepostrádá nic, co má správná pohádka obsahovat: napětí, humor a hlavně šťastný konec.

  Text v elektronické podobě je k dispozici v DILIA.