JEDNA A TA DRUHÁ (Die eine und die andere, 2005)

Botho Strauß

Překlad: Martina Černá
Žánr: hořká komedie
Obsazení: 7 mužů, 5 žen

Insa a Lissie, obě šedesátnice, jsou „přítelkyně na život a na smrt“. Lissie Inse už několikrát vyfoukla muže: naposledy před 30 lety Henrika, který má s oběma dámami potomka. Momentálně žijí obě dvě samy, Insa jako majitelka nepříliš navštěvovaného penzionu u Odry, Lissie jako kritička na volné noze. Když je však její místo u rozhlasu zrušeno, vyhledá si útočiště jako na potvoru u Insy. A tak zatímco obě starší dámy živí svou dávnou nevraživost ohňostrojem vzájemných šťouchanců, započne mezi jejich dětmi podivný milostný románek.
    Za této situace je jasné, že partie mezi Insou a Lissie ještě není zdaleka dohrána a že je čeká ještě poslední tuhá bitva. Insa totiž v parném létě čeká svého věrného a posledního hosta Marca, od jehož návštěvy si slibuje leccos, jen ne opakování staré historie. I tentokrát ovšem vítězí škodolibá Lisse, která po Marcovi okamžitě skočí. Věčný koloběh vzájemného soupeření tak běží dál: Insa bude do krve bránit rodícímu se vztahu mezi Elaine a Timmem.
    Botho Strauß naplnil jednu ze svých posledních her hořkostí, ironií, ale i bystrým ostrovtipem. Jako zkušený dramatik v ní zúročil i svou znalost zápletek a motivů antického mýtu a dramatu, a tak – přestože se hra Jedna a ta druhá odehrává v současnosti – již od počátku za propletencem vztahů zúčastněných postav tušíme náznaky archetypálních a osudových vin, dřímajících tužeb po pomstě a incestní přitažlivosti.
    V Německu byla ve světové premiéře uvedena v roce 2005 v mnichovském Residenztheater, režie Dieter Dorn.

  Text v elektronické podobě je k dispozici v DILIA.