DÁMA S KAMÉLIEMI (La Dame aux camélias, 2000)

René de Ceccatty

Překlad: Jiří Žák
Žánr: činohra
Obsazení: 6 mužů, 4 ženy

Divadelní hra podle nesmrtelného románu Alexandera Dumase ml.

Markéta Gautierová se každý večer nechávala vidět v lóžích pařížských divadel – většinou se svými movitými milenci. Vždy ale s bílými kaméliemi, jen pětkrát do měsíce s kaméliemi červenými. Proto se jí začalo říkat Dáma s kaméliemi. Markéta žila obklopena bohatstvím, kterým ji zahrnovali její milenci. Láska jako taková ji nezajímala. Až jednoho dne poznala Armanda Duvala, do kterého se hluboce zamilovala. Pro něj opustila všechny své milenci i starého hraběte, který ji zahrnoval vším, co si jen přála. Milenci spolu žili na venkově, ale Armand neměl dostatečné finanční prostředky, a tak musela Markéta začít rozprodávat svůj majetek. Když se o Armandově lásce dozvěděl jeho otec, poručil mu Markétu okamžitě opustit. Armand neuposlechl, Markéta ale ano. Jejich vztahem by ohrozila nadcházející sňatek jeho sestry s velmi významným mužem, který by nevstoupil do manželství, pokud by měl bratr nevěsty vztah s kurtizánou. Markéta, umírající na tuberkulózu, se se zlomeným srdcem vrátila ke svému starému životu. Armand se snažil utišit svou bolest v náručí metres a v cestování. Léku ale ani pro jednoho nebylo…Armand se po čase od přítele dozvěděl pravdu o rozchodu a z cest se vrátil do Paříže. Markéta už ale byla mrtvá. Zanechala mu deník, ve kterém se ospravedlňuje ze svých činů a vyznává mu nehynoucí lásku…

  Text v elektronické podobě je k dispozici v DILIA.