ČERNÉ NA BÍLÉM (Carta canta, 1998)

Raffaello Baldini

Překlad: Marina Feltlová
Obsazení: 1 muž


Monodrama, jehož hrdinou je starý mládenec Aurelio Brandi. V textu hry se celý děj odehrává v Aureliově obývacím pokoji. V inscenaci, kterou režíroval Giorgio Gallione a v hlavní (jediné) roli se představil Ivano Marescotti, je děj přenesen do papírnictví, jehož je Aurelio majitelem, a celá scéna je proto zaplněna krabicemi všeho druhu s nápisy jako inkoust, tužky apod.     Do života Aurelia Brandiho vstupujeme ve chvíli, kdy nám oznamuje, že v jeho žilách koluje „modrá krev“. Využil totiž nabídky jisté firmy a nechal si udělat rodokmen. Neustále zdůrazňuje, jak od celé záležitosti nic nečekal (vždyť i firma ho předem varovala, že nikdy není předem jasné, jakých výsledků se dosáhne, co vše se podaří zjistit). Nicméně po prozkoumání archivních materiálů, matrik a jiných dokumentů vychází najevo, že Aurelio Brandi je potomkem jistých hrabat Berandiových z Maceraty (v průběhu let, chybou nepozorného matrikáře, došlo k vynechání „e“, takže z příjmení Berandi vzniklo Brandi). Zjištění, že pochází ze šlechtického rodu, Aurelia nijak nevyvede z míry. Vždyť přece nezáleží na tom, jakého jsme původu, ale jací jsme. Všichni chtějí být něco jiného, než ve skutečnosti jsou. Ale k čemu to je? Vždyť je tak těžké být sám sebou, tak proč si to ještě komplikovat, uvažuje Aurelio. A svoje úvahy dokládá příklady z vlastního okolí - nedostudovaný úředník si hraje na inženýra, sanitář mimo svoje město vykládá, že je doktorem atd.     Postupně je však Aurelio nahlodáván pokušením využít informace o svém původu, kterou má potvrzenu černé na bílém, a předvést se před svými sousedy, arogantními úředníky a namyšlenými zbohatlíky. Jak by to mohlo změnit jeho život? Třeba by si ho už konečně mohla začít všímat Carla, na kterou si tajně myslí a která o něho dosud neprojevila sebemenší zájem. Nebo by se mohl pokusit vyhledat další příbuzné, rovněž potomky hraběcího rodu, kteří žijí v jiných městech a o kterých dosud nevěděl. Z jeho vyprávění vychází najevo, jak je jeho život osamělý a smutný. S většinou lidí z městečka, kde žije, si nerozumí, jeho sestra mu pořád něco vyčítá, naposledy to, že zbytečně vyhazoval peníze za vypracování rodokmenu, a přitom její manžel ho před léty připravil o značnou sumu, když ho přesvědčil, aby vložil peníze do podniku, který nakonec zkrachoval. Příběh, který nám Aurelio líčí, se skládá z mnoha drobných epizod, jejichž protagonisty jsou lidé z jeho blízkého okolí. Je to příběh groteskně dojemný, ne nepodobný historiím „malých lidí“, jak je známe z ruské literatury (například z Gogolova Pláště). Před námi defiluje celá plejáda ubohých, malicherných a ve své nicotnosti směšných postaviček, kterými můžeme stejně dobře pohrdat, jako je litovat.   Poznámka překladatelky: Celá hra je napsána bez jediné tečky. Jde v podstatě o dlouhý, ničím nepřerušovaný monolog.

  Text v elektronické podobě je k dispozici v DILIA.


Nastavení cookies
Zde máte možnost přizpůsobit soubory cookies podle kategorií, v souladu s vlastními preferencemi. Nezapomínejte ale na to, že zablokováním některých souborů cookies můžete ovlivnit, jak stránky fungují a jaké služby jsou Vám nabízeny. Více informací o našich zásadách používání souborů cookies

Funkční cookies
Tyto cookies jsou nezbytné pro fungování našeho webu a všech funkcí, které nabízí a není možné jejich účel a zpracování odmítnout.

Analytické cookies
Tyto cookies slouží ke zlepšení fungování našeho webu. Umožňují nám rozpoznat a zjistit počet návštěvníků a sledovat, jak návštěvníci používají náš web. Pomáhají nám zlepšovat způsob, jakým náš web funguje, například tak, že umožňují uživatelům snadno najít to, co hledají. Tyto cookies neshromažďují informace, které by dokázaly identifikovat Vaši osobu.

Preferenční cookies
Tyto cookies umožňují, aby si náš web zapamatoval preference daného uživatele a mohl se mu přizpůsobit.
Uložit vybrané
Přijmout vše
Odmítnout vše