OŠETŘOVATEL ROSTLIN (Peripoiitis fyton)

Pavlos Matesis

Překlad: Nepřeloženo
Obsazení: 3 muži


Dva 45-50letí muži, otcové a manželé, majitelé obchodů, patřící k maloburžoazii, si najednou jednoho dne uvědomují, že jejich život je prázdný a bez cíle. Tajně utíkají z města, kde žili, opouštějí svoje rodiny a obchody, aniž zanechají nějakou zprávu a najdou místo, které jim vyhovuje: je to Kraj Země před oceánem. Tam postaví malé divadélko, pět let zkoušejí divadelní texty a čekají Obecenstvo, které však o jejich existenci ani o jejich divadle nevědí. Příchod diváků vidí asi tak jako „soudný den“. Debatují o minulosti, plánují si budoucnost, hádají se o to, jak si rozdělí poctu a slávu. Neustále mají problém s jídlem. Jeden večer se snaží zastřelit nějakého ptáka. Ale místo ptáka je slyšet z velké výšky strašný výkřik a na scénu padá mladý anděl s dlouhými křídly – je mrtvý. Přemýšlejí o tom, že si ho nechají na „jevištní triky“. Na scéně se objeví jejich žák. Je to krásný 20letý mladík a oni ho učí hereckému umění. Mladík je ošetřovatel „mrtvých rostlin v komatu“- nurseryman, oni si však myslí, že se stará o rostliny na nějaké zahradě. Později se dozvědí, že se stará o lidi v komatu. Po zkoušce naši hrdinové usnou. Mladík je hlídá.
  V druhé části, během hodiny herecké výuky Mladíka, se objeví tři bytosti se zakrytými obličeji. Jejich opravdový obličej je namalován na jejich šatech. Ony jsou ty „rostliny v komatu“, o které se Mladík stará. Podařilo se jim utéct z ústavu, ubližují Mladíkovi a utíkají pryč. Tu připlouvá loďka, na které je Hermes – Charon, který převáží mrtvé do podsvětí. Oznamuje, že přišla hodina „odchodu“. Hrdinové odmítají, protože „ještě nedokončili své umělecké poslání. Nakonce však musí nastoupit. Vyžadují jen závěrečný potlesk. Vstupují do loďky a odplouvají. Mladík jim tleská. A zůstává zde jako najatý pes, aby hlídal divadlo.
  Hra byla uvedena v roce 1989 v aténském Národním divadle. Vydána byla v nakl. Kastaniotis (Atény, 1996); ARCADIA (Londýn, 2002)

Poznámka – Řecké slovo „fyto“ znamená nejen rostlinu, ale označuje i pacienta, který je nehybný (mohou to být i staří lidé neschopní pohybu), je takzvaně v komatu.

  Text v anglickém překladu je k dispozici v DILIA.


Nastavení cookies
Zde máte možnost přizpůsobit soubory cookies podle kategorií, v souladu s vlastními preferencemi. Nezapomínejte ale na to, že zablokováním některých souborů cookies můžete ovlivnit, jak stránky fungují a jaké služby jsou Vám nabízeny. Více informací o našich zásadách používání souborů cookies

Funkční cookies
Tyto cookies jsou nezbytné pro fungování našeho webu a všech funkcí, které nabízí a není možné jejich účel a zpracování odmítnout.

Analytické cookies
Tyto cookies slouží ke zlepšení fungování našeho webu. Umožňují nám rozpoznat a zjistit počet návštěvníků a sledovat, jak návštěvníci používají náš web. Pomáhají nám zlepšovat způsob, jakým náš web funguje, například tak, že umožňují uživatelům snadno najít to, co hledají. Tyto cookies neshromažďují informace, které by dokázaly identifikovat Vaši osobu.

Preferenční cookies
Tyto cookies umožňují, aby si náš web zapamatoval preference daného uživatele a mohl se mu přizpůsobit.
Uložit vybrané
Přijmout vše
Odmítnout vše