DYBUK aneb BLUDNÁ DUŠE

Salomon S. Rappoport (Š. – ansk

Překlad: Jaroslav Gillar
Žánr: Hra se zpěvy
Obsazení: 10 mužů, 6 žen, kompars, masky, loutky, orchestr (šraml)
Dekorace: náznaková

Baladicky laděný příběh z Haliče přenáší úprava do Prahy. Mladá dívka Lea se zamiluje do studenta Krásy. Krása zemře a vstoupí jako zlý duch Dybuk do těla dívky. Lea umírá láskou. Rodina požádá rabína o pomoc. Rabím vyhání Dybuka „neuvěřitelnými prostředky“ z jejího těla. Za vypjaté dramatické situace se mu to podaří. Lea se však dobrovolně vzdá života a vrací se za svým vytouženým milým do jiného světa.
Slavná Vachtangova inscenace z počátku minulého století hostovala na všech významných evropských scénách. Režisér Gillar ji uvedl na festivalu Musica Iudaica v Praze r. 1996. Hudbu složil Jan Klusák.

  Text je k dispozici v DILIA.