A WAY WITH WORDS (A way with words)

Frank D. Gilroy

Překlad: Nepřeloženo
Žánr: Soubor pěti jednoaktovek pro 2 - 3 herce
Obsazení: 2 - 3 herci

Autor - dramatik, scenárista a režisér nezávislých filmů - je držitelem řady ocenění (Pulitzerova cena, Obie, Stříbrný medvěd na Berlinale za film Desperate Characters).V jeho velmi profesionálně, vtipně a úsporně napsaných textech se kromě překvapivé pointy téměř v každém případě skrývá i další možné vyznění.

1) A Way With Words (30 str.)
Bývalí spolužácí, čtyřicátníci Artie a Fred, se jednou za rok sejdou v New Yorku. Fred žasne, když mu Artie náhle sdělí, že manželka Louise (všichni se znají z univerzity) ho opustila už před třinácti lety. Artie o ni pořád stojí, ale má známost, a tak požádá Freda, aby u Louisy vypátral, jestli už ho zavrhla nadobro. Fred tedy vyhledá Louisu v parku. Ta se domnívá, že se jí třináct let neozval, protože ji nesnáší. Přiznává se, že Artieho opustila v den, kdy Fred volal, že se bude ženit. Žila v mylném domnění, že ji miluje a zpráva o svatbě je ultimatum, aby se rozhodla pro něj. Opustila Artieho, jenže Fred se vůbec neozval... Fred oznámí Artiemu, že Louise o něj už nestojí. Artiemu se uleví. Může se ženit...

2) Match Point (Mečból) (9 str.)
Čtyřicátnice paní Albertová se v letovisku u bazénu setká s atraktivní třicátnicí paní Dunnovou. Obě zjišťují, že sem s manžely jezdí už léta. Paní Dunnová se dovídá, že pan Albert, s nímž hrávala tenis, před třemi měsíci zemřel. Je zdrcena...O pár dní později pan Albert přijede. Manželka mu oznámí, že paní Dunnová (on chvíli přestírá, že neví, o koho jde) se předávkovala prášky a zemřela. Pan Albert je zdrcen...Hledá zprávu o úmrtí v místních novinách a ani neslyší, jak mu žena sděluje, že se učí hrát tenis...

3) Fore! (Pozor!) (18 str.)
/Pozor!" je golfový termín, užívaný před odpálením míčku/
Drummond (55) a Sloan (30) jsou hollywoodští scenáristé, kteří mají pracovny vedle sebe a v pauzách hrají na plácku před domem golf. Sekretářka ohlásí Drummondova agenta Towerse, který opotřebovaného, kdysi slavného scenáristu varuje, aby dětinskou hrou přestal pohoršovat nadřízené. Má totiž šanci polepšit si novým scénářem pošramocenou reputaci. Drummond nechce před Sloanem, který ho obdivuje, vypadat ustrašeně, a tak vyprovokuje nesmyslnou hádku a odstěhuje se do jiné kanceláře. Towers navštíví Sloana a radí mu, aby golfu nechali, protože Drummondovi by to mohlo uškodit. Sloan pochopí. Po Towersově odchodu jde ven a odpálí míček...

4) Real to Reel (Jako ze života, jako ve filmu) (27 str.)
Sophie (50), filmová kritička, kterou venku právě někdo přepadl, přijde domů se svým náhodným zachráncem Gordonem (40), atraktivním filmovým hercem a režisérem. Oba se léta nesnášejí, jak vyplývá z jejich jedovaté konverzace. Gordon se přesto chová jako džentlmen, i když spěchá na kontrolní projekci svého nového filmu, který má nazítří premiéru. Sophie mu nabídne příznivou recenzi, když se s ní vyspí. Když on nakonec souhlasí, prozradí mu, že film tajně viděla a má už napsaný pochvalný článek (zavolá do tiskárny, aby jí do telefonu přečetli první odstavec). Gordon ji odnese do ložnice, ale jako milenec selže....Aby jej "oživila", nadiktuje Sophie tiskárně změnu (film je hrozný). Do tisku zbývá půl hodiny a ona může text ještě změnit...Gordon pochybuje, že by se chtěla takhle zesměšnit. Pohádají se, Sophie tvrdí, že Gordon přepadení zinscenoval. Gordon odejde. Sophie si zoufá - opravdu ho chtěla. Zavolají z tiskárny a ona potvrdí původní verzi. Pak si v setmělém pokoji nasadí masku, kterou strhla lupiči. Stiskne si hrdlo...

5) Give the Bishop My Faint Regards (A tak trochu pozdravujte biskupa) (24 str.)
Rossi a Glantz, dva úspěšní scenáristé (přes 50), léta spolupracující jako tým, dělají rozhovor s novinářkou. Zahrnou ji veselými historkami a průpovídkami, ale nemůžou si vzpomenout, kdo z nich vymyslel větu "A tak trochu pozdravujte biskupa", která je proslavila. Když žurnalistka odejde, rozčilují se, že jednou si je lidé budou pamatovat jen pro tuhle repliku. Pustí se do práce na synopsi, ale pořád jim vrtá hlavou, čí to byl nápad. Rossi vytáhne papírek se starým vzkazem od sekretářky, která větu napsala ve chvíli, kdy režisér žádal změnu v textu a scenáristi nebyli poblíž...Mají se veřejně přiznat (sekretářka je dávno po smrti) a zklamat diváky i své rodiny? Rozhodnou se lístek spálit. Vrátí se novinářka - nedopatřením nechala v místnosti zapnutý magnetofon..."

  Texty v anglickém originále může DILIA zprostředkovat.