TUHLE NOC SE VŠECHNO ZMĚNÍ (Diese Nacht wird alles anders – Discoteca Paraiso, 2015)

Roland Schimmelpfennig

Překlad: Jana Slouková
Žánr: činohra
Obsazení: variabilní

Noc je ještě mladá a dveře do ráje dokořán. Hlídá je ale černý pes a ten jen tak někoho dovnitř nepustí. A tam, kam všichni tolik chtějí, to zatím duní, pulzuje, tepe a buší. Drinky, beaty, stroboskopy. A davy, davy lidí. Mezi nimi pět barmanů, pár místňáků, tři nádherné sestřenice jednoho barmana, a pak cizinci ze všech koutů světa, dva Italové, tři Bulhaři, jeden Rus, jedna žena z východu, dřevorubec neznámého původu, třicet Španělů, čtyřiadvacet Francouzů a navrch jeden Francouz, co se ztratil a zase nalezl. Spočítal to Černý pes správně? Globalizace dorazila do ráje. Selfíčka, kočičky, chtíče, touhy, depky, pláče. Lovci, loseři, sny, samoty a sblížení. A zadní východ mezi krysy a popelnice. Ta diskotéka by mohla být na Kubě. Nebo na Mallorce. Nebo v Berlíně. Nebo v Paříži. Nebo mezi nebem a zemí. A láká každého. Protože tuhle noc se všechno změní.

Roland Schimmelpfennig se svou typickou poetikou rozehrává příběhy návštěvníků jednoho mystického a přitom tolik známého prostoru, mapuje jejich touhy a sny, potřebu blízkosti, jejich suverenitu i strach, stejně jako hektiku i bezbrannost současného světa. Opět mistrně pracuje s rytmem, strukturou textu, refrény a variabilním obsazením postav. Výsledkem je tepající nervní tvar přímého přenosu z jedné diskotéky v Ráji.

  Text originálu v elektronické podobě je k dispozici v DILIA. Připravujeme český překlad.