SBOHEM, PANE HAFFMANNE (Adieu Monsieur Haffmanne)

Jean-Pierre Daguerre

Překlad: Jaromír Janeček
Žánr: činohra
Obsazení: 3 muži, 2 ženy

Joseph Haffmann: (Pierrovi) Vzhledem k současnému organizovanému bojkotu židovských aktivit se veškerý náš obchod téměř zastavil. Doba nutí Pařížany kupovat spíše cukr a brambory, než hodinky a šperky! Chtěl bych vám, Pierre, náš obchod, aniž by vás to cokoli stálo, předat... Nemám na výběr a hlavně ve vás mám důvěru. Pro jeho záchranu, existuje-li ještě vůbec nějaká, bude lepší, bude-li v jeho čele stát rodilý Francouz a katolík. Klenotnictví "Haffmann & syn" se tak stane klenotnictvím "Vigneau". Byl bych rád, kdybyste zde se svou ženou v příštích měsících bydleli a čekali, až se situace, dá-li Bůh, stane opět normální a já budu moci tomuto podniku vrátit své jméno. Samozřejmě, že kromě své nekonečné vděčnosti vaši službu také náležitě finančně ocením. Je zde ovšem ještě jiná věc...věc velice diskrétní...se kterou bych byl velmi rád, kdybyste souhlasil.

Během německé okupace Paříže navrhne židovský klenotník Haffmann, jehož podnik krachuje, svému zaměstnanci Pierrovi, že mu svůj obchod předá, když ho u sebe schová, dokud se poměry nezlepší. Podstoupí Pierre riziko a schová svého bývalého šéfa ve sklepě nyní "svého" domu? A pokud ano, co všechno za to bude chtít?

Hra Sbohem, pane Haffmanne získala v roce 2018 čtyři prestižní ceny Moliere, a to v kategoriích: Nejlepší inscenace v soukromém divadle, Nejlepší žijící frankofonní autor roku, Nejlepší herec ve vedlejší roli (Franck Desmedt), Objev roku pro mladou herečku (Julie Cavanna).

  Text v elektronické podobě je k dispozici v DILIA.