Překladatelská dílna DILIA 2017 - zveme na Izraelské divadelní speciality

16.11.2017
Překladatelská dílna DILIA 2017 - zveme na Izraelské divadelní speciality

Izraelské divadelní speciality představí to nejlepší ze současné izraelské dramatiky přeložené v rámci Překladatelské dílny DILIA 2017.


Slavnostní večer, který letošní dílnu zakončí, se bude konat v pondělí 4. prosince 2017 od 19:00 ve Studiu Švandova divadla (Štefánikova 57, Praha 5). Diváci se mohou těšit na tři scénická čtení a chybět nebude ani občerstvení inspirované izraelskou kuchyní. Večera se současnou izraelskou hrou se zúčastní také izraelský dramatik a režisér Reuven Kalinsky. 

Program:

Hillel Mittelpunkt: Nehoda
překlad: Alžběta Glancová, tutorka: Lenka Bukovská
režie: Sára Čermáková

Tři nerozluční přátelé Adam, Lior a jeho žena Tami se podnapilí nad ránem vracejí ze silvestrovského večírku. Na opuštěné silnici srazí člověka a rozhodnou se z místa činu ujet. Na silnici zůstává ležet mrtvý muž, ale jejich přátelství stejné nezůstane. Kdo nehodu zavinil? Nebylo by lepší jít přeci jen na policii? Nehoda nabourá životy všech zúčastněných a odkryje utajovaný vztahový mnohoúhelník, ve kterém přátelé dosud žili.

Oren Jaakobi: Skleněná stěna
překlad: Markéta Šebestová, tutorka: Magdalena Křížová
režie: Norbert Závodský

Posledním přáním Chaima Kenaana bylo být po smrti zpopelněn a přisypán k hromadě zpopelněných ostatků v jednom berlínském koncentračním táboře. Jeho dcera je odhodlána poslední vůli svého otce vyplnit. Převeze urnu z Izraele do Berlína a začne se snažit o nemožné. V Berlíně žije její dcera – úspěšná tanečnice, se kterou ale už léta nemluví. A v Izraeli zůstává její bohémský syn, který si nepřeje nic jiného, než z Izraele odjet. Podaří se rodinu – mrtvé i živé – znovu spojit, nebo nakonec převáží staré křivdy a německá byrokracie?

Reuven Kalinsky: Amsterdam Blog
překlad: Sára Foitová, tutorka: Magdalena Křížová
režie: Alexandra Bolfová

Mladá Shelly žije ve vlastním světě. Denně se fotografuje, kouří a nejí. Na online chatu Chatroulette se setká s dekadentní blogerkou Alex a obsesivně se do ní zamiluje. Shelly vezme matce peníze, opustí Jeruzalém a vypraví se Alex hledat do Amsterdamu. Místo Alex ji ale na nádraží vyzvedne návštěvnice z jiné doby: Anne Franková prchající před nacisty. V Amsterdamu se tak odehraje temný tanec tří žen, ve kterém není jisté nic, ani čas, prostor, city… ani touha po životě anebo po smrti…

Agentura DILIA pořádá již třináctým rokem projekt Překladatelská dílna DILIA, který si klade za cíl přiblížit nejvýznamnější současné dramatiky a dramatičky různých jazykových oblastí a jejich divadelní hry českému publiku a seznámit ho se současnými divadelními trendy. Dalším hlavním cílem dílny je podpora nové generace mladých překladatelů divadelních textů a také obohacení dramaturgických plánů českých divadel.

Projekt vznikl za podpory Dozorčí rady DILIA.


Vstupenky lze zakoupit zde: www.svandovodivadlo.cz/inscenace/470/scenicka-cteni-dilia-izraelske-divadelni-speciality/1866