HRABAL A MUŽ U OKNA (Hrabal und der Mann am Fenster)

Bernhard Setzwein

Překlad: Zuzana Čtveráčková
Žánr: činohra
Obsazení: 2 muži, 1 žena

Dudek:

Laciné triky
dělat, jako by se nic nedělo
Absolutně vůbec nic
(Sundá triedr)
Že nic není
vůbec nic
to se nestává
Na to můžeš taky vzít jed
Když něco vypadá jako že nic
tak je to jenom mimořádně dobře zakamuflované

Pan Dudek je starší důchodce, který žije tím, že pozoruje Hrabala a podává o něm na okres svá každodenní podrobná hlášení. Pan Dudek žije v kůlně, přímo naproti Hrabalově chatě v Kersku. Pan Dudek ví o Hrabalovi všechno. S výjimkou toho, že Hrabal je už půl roku mrtvý.
        V okamžiku, kdy za panem Dudkem přijde slečna Lenka, aby se ho zeptala na jeho hlášení o Hrabalovi, je pan Dudek přesvědčený, že nahradila jeho kontakt od Státní bezpečnosti, který se mu přestal ozývat. Ta je přitom z turistické kanceláře a přišla pana Dudka vyzpovídat v souvislosti s plánovaným otevřením Muzea Bohumila Hrabala v jeho chatě v Kersku. Je fascinována Dudkovými znalostmi o Hrabalovi natolik, že o něm začne uvažovat jako o průvodci.
        Jak jí pan Dudek vypráví, je čím dál více opilý z rybízového vína. Nakonec usne a ve snu ho navštíví nenáviděný Hrabal. Z původně rozpačitého setkání, kdy se Dudek stále ještě snaží vše zapisovat, aby to mohl nahlásit, se stane téměř přátelské sdílení vzpomínek a zkušeností, neboť se on sám letitým pozorováním a hlídáním Hrabala stal svým způsobem jeho obdobou.
        Po poněkud násilném probuzení dostává pan Dudek zcela nedobrovolně novou životní roli - průvodce v novém Muzeu Bohumila Hrabala, neboť on je “ten, kdo ví o Hrabalovi vše”.
        Specifickým způsobem psaná absurdní hra pro 2 muže a 1 ženu, která nenásilným způsobem rámcově mapuje Hrabalův život a dílo a atmosféru doby.

 

 

  Text v elektronické podobě je k dispozici v DILIA.