VÝTAH PRO DVA (Un Ascenseur pour deux)

Bruno Druart

Překlad: Jaromír Janeček
Žánr: komedie
Obsazení: 3 muži, 2 ženy

Francois: To znamená, že nemáte rád ženy!

Pierre: Cože?!! Já, že nemám rád ženy?! Ráno vstávám, myslím na ně, večer jdu spát, zas na ně myslím, myslím na ně furt! Na ulici všude, pořád! Já ženský miluju! A klidně i příšery!

Dva svérázní stěhováci stěhují dámu, která nemá příliš štěstí v lásce a ocitla se sama. Stěhováci pilností moc neoplývají, a tak do bytu - který už měl být tou dobou prázdný - vejde budoucí nájemník se svou milenkou, pro kterou byt pořizuje. A tam se střetne s jeho bývalou majitelkou. Následuje řada nedorozumění, komických i vypjatých situací, do kterých se pletou i oba stěhováci, a jak už to v úspěšných komediích bývá, řešení celé situace bude překvapující.

  Text v elektronické podobě je k dispozici v DILIA.