CHET TADY NEZAHRAJE (Chet spiller ikke her, 2009)

Lars Saabye Christensen

Překlad: Jarka Vrbová
Žánr: činohra
Obsazení: 4 muži, 1 žena

Komorní drama Chet tady nezahraje, jehož titul odkazuje na slavného amerického trumpetistu Cheta Bakera, sleduje příběh mladého saxofonisty Daniela a klade otázku, zda umělec je, či není oprávněn obětovat umění soukromý život svůj i život svých blízkých. Způsob, jakým norský dramatik na tuto otázku hledá odpověď, je originální: zatímco sám vypráví hudebníkův příběh z pozice nezaujatého pozorovatele, předmět jeho zájmu ho komentuje z „druhého břehu": v okamžiku, kdy hra začíná, je totiž Daniel už několik hodin mrtvý.

 

Překlad hry Chet tady nezahraje vyšel v antologii Pět severských her, kterou vydal IDU v roce 2013.

  Text v elektronické podobě je k dispozici v DILIA.