TŘICET VTEŘIN LÁSKY (Trenta secondi d´amore, 1937)

Aldo de Benedetti

Překlad: Jan Makarius
Žánr: komedie
Obsazení: 4 muži, 4 ženy

GIOVANNA: Taková ostuda! Z toho může být hrozný skandál!...Tullio, můj ubohý Tullio! Někomu teď právě vrtá v zubech a netuší, dobráček, co se děje za jeho zády...

CÉSAR: Tullio je pitomec!... když má někdo pěknou ženu jako je Grazia, nechápu, jak se může od rána do večera takhle bezstarostně šťárat lidem v zubech!

GIOVANNA: A co má podle tebe dělat, když má na to koncesi, co?

CÉSAR: Že se tak hloupě ptáš! Hlídat ji! Jinak se nesmí divit, že se jednoho dne probudí s pěkným párem... (rukama naznačuje parohy)

 

Komedie slavného italského komediografa Alda de Benedettiho Třicet vteřin lásky ukazuje, že dělat si řidičský průkaz tajně, není jen tak!
Grazia, mladá manželka úspěšného zubního lékaře Tullia, si potají dělá řidičský průkaz jako překvapení k jeho narozeninám. Když ale Grazie se svým instruktorem vyjíždějí z města, uvidí je její švagrová a okamžitě v rodině rozhlásí, že Grazia má milence. Grazia na nátlak rodiny prozradí, že si dělá řidičský průkaz a jako důkaz nasedne zkratkovitě do auta, nastartuje, vyjede, pak místo brzdy šlápne na plyn a omylem přejede chodce. Odškodnění je vyčísleno na milion a půl lir. Majetek i pověst rodiny je v ohrožení. Pak ale přejetý muž navrhne, že se odškodného vzdá za jeden jediný polibek od Gracie. Nesmí to ale být nemastná, neslaná, chladná pusa z donucení, “ale polibek musí mít razanci a soudržnost...Zkrátka, musí stát za to. A trvat třicet vteřin!” Návrh přejetého Pietra způsobí v rodině rozruch a bude mít nečekané vyústění...

  Text v elektronické podobě je k dispozici v DILIA.