ZÍTRA V KATARU (Morgen in Katar, 2008)

Theresia Walser

Překlad: Václav Cejpek, Monika Kučerová
Žánr: komedie
Obsazení: 8 mužů, 5 žen

Co se stane, když najednou vlak zůstane stát? Jak se chovají cestující, když najednou musejí nekonečně dlouho čekat? Právě o tom je nejnovější hra Theresie Walser. Jako výchozí situaci si zvolila “vynucenou pauzu” v jízdě rychlovlaku ICE těsně před Karlsruhe, což je pouze eufemismus pro sebevraždu, kterou přijíždí vyšetřit policie. Devět pasažérů zatím vytváří mikrokosmos nedobrovolného a dočasného společenství: vystresovaný a frustrovaný manažer, lehce militantní pár starších manželů, glosující blondýna a další všednodenní postavičky současného života. A to včetně Araba nerušeně spícího po celou dobu zastávky se sluchátky na uších a se záhadnou taškou v uličce, o kterou věčně zakopává nejen personál vlakové restaurace, ale I cestující svými pohledy vystrašenými teroristickými útoky. Patchworková společnost úhledně zařazená do svých společenských rolí i na sedadla ve vagónu se i přes stojící soupravu stále šílenějším tempem řítí do deliria, a to úměrně s tím, jak plení zásoby mobilního minibaru. Postarší pan Bernhard začne rozmazávat fyziologické podrobnosti pádu pod vlak, blonďatá dáma euforicky hupská vagóny…

 

Překvapivě komediální text úspěšné německé dramatičky byl na jaře 2008 ve světové premiéře uveden v Staatstheater Kassel.

 

Hra Zítra v Kataru měla českou premiéru 28. října 2012 ve Studiu Marta (Divadelní fakulta JAMU) v režii Petra Štindla. 

  Text v elektronické podobě je k dispozici v DILIA.